Siliconera - Speaking with Siliconera, Ms. Ruff revealed that manual lip-syncing of the animation appears to be part of Catherine’s localization into English from the original Japanese dub, which is rather significant, given that the game emphasizes believable character interaction and drama.
Plenty of unforgettable games have completely messed up their players throughout the years, all the way back from the PS1 days to the dark recesses of the modern internet.
Deadly Premonition is a pretty weird game, but all of these absolute oddities are even weirder.
Paul writes: "Games can be many different things to different people. The subject of this Looking Back article is something a little different however, as it deals with infidelity and the fallout that comes the way of the straying main character. Intrigued? Well, come with me to the weird world of 2011’s Catherine!"
At least we know they are doing it right.
I guess that rules out the japanese dub ..
This doesn't necessarily rule out the original voices, but even if they aren't included is it really that big of a deal? I watch anime and sometimes the dubs are terrible, but this is Atlus we're talking about, and if I recall correctly Persona 3 and 4 didn't have the original voices either and they're still great games. I hope I'm not proven wrong on this, but have a little faith in a developer who is known for having good localizations.
oh they better not take out Japanese audio!!!