PCGH assembled a gallery with language mistakes in Wolfenstein. some of the subtitles are quite sarcastic and apparently those mistakes are funny for Germans. They also give examples for the effort the developers made to improve the atmosphere of the game with many details.
Sometimes, you want a relatable villain who makes you question your own morality. Other times, you want Frau Engel.
It got old tbh. Machine needed a break from the IP. Indie is a good reprieve.
BLG writes, "There can be only one best Wolfenstein game. Since the franchise’s debut in 1981, the Wolfenstein series has graced our gaming platforms for over forty years. It’s hard to believe, but it’s true! In honor of that legacy, we’re going to list some of the best Wolfenstein games and the worst. That’s right: it’s the Wolfenstein games ranked."
Scheiße! Nein.
Return to Castle Wolfenstein is the best in the series. After that:
New Order
New Colossus
Old Blood
I really wish they'd remake Return to Castle Wolfenstein from the ground up. Easily the best of them all.
Speaking on Wassup Conversations, Matthies told the host that once MachineGames was founded, it didn't have enough money to hire a full development team and pitched around ideas for a while. Eventually, Id Software offered the team a chance to work with their IP, but first, they needed to prove themselves.
...most of the words were translated for people who don't speak German.
...it's a sci-fi video game..not a f*cking WWII documentary. :o
GERMANY FTW!