Silent Hill 2 translator Jeremy Blaustein is asking Konami to credit his work on the original Silent Hill 2 game in the remake, saying "it's the right this to do".
Blaustein says that while he does not "expect or seek any financial compensation", "I do strongly feel that giving me appropriate credit for my role is the right thing to do".
That's fair. When localizing something you're basically rewriting the entire story to fit a new language, while keeping the integrity, meaning, impact etc, of every line of dialogue intact. That's not easy to do. He absolutely should get credit for the translation.