Briana White Talks About Being Cast as Aerith in the Final Fantasy VII Remake

On her official Youtube channel, Briana White talks about being cast as Aerith in the Final Fantasy VII remake.

Read Full Story >>
The story is too old to be commented.
SeanScythe768d ago

Aeris, her name is Aeris. It's to late to change that now, I know it was mistranslated in the original game but it's to late to correct that. We all grew up playing her with that name (unless you changed it) so why not keep it since it's been this way for over 25 years?

Kados768d ago

Actually, technically it is Aerith. It was Aerith in the Japanese release, which came out before the NA release. Aeris was a mistranslation.

Tross768d ago (Edited 768d ago )

Actually, if you want to get really technical, it’s エアリス, which is spelled Earisu in romaji. Japanese is less versatile than English in terms of the sounds that can be made with it, and there is that pesky rule that consonants almost always need to be accompanied by a vowel, so there are quite a few different ways it could be translated into our language.

The Su at the end can be translated as just an S. There is no Th in the Japanese language, but it’s not far enough removed from the original sound to be a wholly invalid translation, and it sounds alright in English.

The possibilities don’t end there. What’s normally translated as an R sound in romaji is the liquid consonant that can be used for L or R as the actual sound really is neither. An I sound also sounds like Ee in Japanese. The far more common name Elise would have been a valid translation too, and it’s possible that was supposed to actually be her name. Whether the translation staff misunderstood the liquid consonant, or wanted to give the character more of a fantasy-sounding name, Aeris/Aerith is what they went with though.

Regardless of how her name is pronounced, this up and coming voice actress now has a great role to add to her resume.

Spacemagic768d ago

Yeah, he said that. He also said he grew up playing with her name as Aeris. I did as well. He's not wrong, her name is Aeris.

killswitch80767d ago

If you really want to get technical ..who cares.

SeanScythe767d ago

Wow did you even read what I wrote before you commented? Doubt it since I said what you said.

+ Show (1) more replyLast reply 767d ago
TheGamez100768d ago (Edited 768d ago )

It was just Aeris because japanese ppl have a tough time pronouncing th and make a more s sound. And then square of america decided to just use th instead. Not really wrong either way shes both Aeris and Aerith in our hearts.

TricksterArrow768d ago (Edited 768d ago )

I also grew up with "This guy are sick", "Beacause you are a puppet" and "Toph Ring", don't make them any more right.

bluefox755767d ago (Edited 767d ago )

I like Aeris better anyway, I'll stick with it.

+ Show (1) more replyLast reply 767d ago
AK91768d ago

I honestly didn't much attention to Aerith's voice during the reveal trailer I was more mindblown at how the game looked in both the cinematics and gameplay I hope she does a good job on the project.

Jonasellekjaer768d ago

Will be playing it in japanese voice either way, it seems most true to the nature of the game, as well as the origin. Japanese games are simply just more original with japanese voices.

But hey, that's just one man's opinion. To each thier own.

768d ago Replies(1)
Tross767d ago

I think it has more to do with the fact that you made your post in a thread for one of the English VAs, and the way you phrased it kind of came off as a bit...trollish. If it was a misunderstanding fair enough, but context can make all the difference in how someone perceives your comment.

Nu768d ago (Edited 768d ago )

She is hot I'd quench her thirst

Butters360768d ago

She's well on her way to becoming THE definitive Aerith voice.

Show all comments (18)