1UP writes: "You wouldn't think anything productive would come from a series of mistranslations, improvised backstories, and outright plagiarism, but you'd be wrong. The story of Sheng Long's a hallowed tale, well documented in the annals of gaming history. Born from a translation error and perpetuated by a legendary gag from our very own EGM, Sheng Long (or Gouken, as he's officially called now) finally makes his first playable appearance in Street Fighter 4. To accompany these new Gouken screens, we figured we'd delve into the past and see exactly how he made the jump from an April Fools' gag into an actual character.
1991: Street Fighter 2 appears in arcades, with the English-language machines featuring a mistranslation of Ryu's victory dialogue: "You must defeat Sheng Long to stand a chance." The first two characters in the Japanese reading of Ryu's deadly Dragon Punch, Shoryuken, were mistakenly translated into Mandarin -- "Sheng Long" -- instead of English, making it seem as if Ryu was referring to a person instead of his signature special move."