DSOGaming writes: "Now this is what we're talking about. YouTube's member 'enquaynay' has created a short animation film that is based on Valve's puzzle game, Portal 2. Of course, there are some changes to Portal's universe (as GLaDos is now a sexy dead cyborg woman). Who cares though as this is a brilliant animation short film, with well drawn characters, cute voice acting and great design. Enjoy!"
And yeah, that is the kind of thing you hit the donate button to see the full version of. Hope that Valve knows about it and they throw their full support behind it.
Anime is Japanese for animation. It's the same thing.
Edit :
I find this Animation pretty good actually,I really like how fluid it is,almost like a Disney/Pixar animation :D ! Good job
It's the katakana characters "a," "ni" and "me." Or, rather, it's the Japanese-spelling for animation. Fun fact: what we think of as "anime" now was originally known as manga (named after the style of comic that was animated).
The English term 'animation' was adopted and converted to 'anime' in the 1970s.
And then there was the anime/manga boom of the 1990s, and Japanese pop-culture spread around the world. When anime was first introduced to the West, it was new and exotic--and different (unique art style, fluid animation, serious writing and characterization, serial formatting, etc.)
So, yeah, there was about a 30 year stretch of time during which "anime" was simply and only the term for Japanese animation.
But it's not the 1990s any more. What's happened since?
Well, the animation industries in China and (South) Korea (and other southeast Asian nations) took off, gained a modicum of international exposure... and, due to the fact that they were heavily influenced by Japanese anime, almost indistinguishable.
And what happened in the west? Well, all of those things that made anime so unique slowly became staples in Western animation in a rather overt attempt to capitalize on the then-overwhelming popularity of the medium.
No, the term "anime" is slowly becoming more and more synonymous with "cartoon" in English.
Is it odd that we have an up-and-coming English word that was adapted froma Japanese word that was adapted from a Japanese word? Yes. It's very odd! But that's etymology! Etymology is very odd!
tl;dr version -- It's the same thing. Language is fluid, stop trying to impose rigid rules on what is and isn't. It's like trying to alter the flow of a river by dumping bails of sand into the current.
Like using street slang with no understanding of it: Just makes the user look inept and out of touch about the subject.
@Canary:
Sorry, but wall of text fails. I've only ever heard Western studios use the term "anime inspired." No US, Spanish or even French studio called their work anime even when working directly with Japanese studios.
Likewise when doing original stuff, comix certainly, Korean works are not known as "anime" or "manga."
Chinese stuff is directly "inspired" from what ever is popular so who knows what its called.
The point is with my own mini wall of text, it all feeds upon itself. Most anime was directly inspired - actually inspired, not ripped off - from Disney and has itself been inspiring improvement in Western animation. Non-Disney and Disney alike, though Disney is still the world standard.
Though even in that, Miyazaki has has not only matched but exceeded said standard. Is the literal modern Disney.