BT writes: In this day and age, fan translations exist for just about every video game worth playing. Emulation is bigger than ever, even going so far as to support an entire console with only the promise of illicit ROMs. English speakers exist in a constant state of choice overload. Yet I am not satisfied.
There are still plenty of titles that I would love to see given proper, official localizations in North America. I’m sure many of you would rather support talented translation team like XSEED Games as well, so let’s take a moment to highlight the gems that Japan continues to keep to itself.
NE: "EarthBound fans got lots of news in 2024, but a Mother 3 localization wasn't part of it. We talk whether it's possible with pros and cons."
Pro: More people getting to experience a game they weren't able to before.
Con: Hearing either Lucas or Ness yell "PK fire" ever again.
IGN writes: Mother 3 is one of the most hotly-desired RPGs ever, having never received an official translation in North America despite the cult popularity of its predecessor, Earthbound. But over all these years, series creator Shigesato Itoi has never weighed in on the discussion - at least until now."
Final Fantasy XVI demonstrates how the franchise has matured since the release of its first M-rated installment, Final Fantasy Type-0.
Idunno why they just dont kickstart their games if cost is an issue. Kickstarter shows people will throw money on lots of various things and raise hundred thousands of dollars.
Yakuza 5.
I hate Sega -__-
Yakuza 5 and Tales of Vesperia PS3 :(
Trails in the Sky Second Chapter absolutely needs an official translation.
DARN IT Sega! Time to localize some shining force games!
We haven't seen one localized since the ps2 days and those were action rpgs and not what shining force is all about, tactical strategy and great power struggle plots.